Dans un monde où les entreprises se tournent de plus en plus vers l’worldwide, l’optimisation search engine optimization ne se limite plus à une seule langue ou région. C’est là qu’intervient la balise hreflang.
Bien configurée, la balise hreflang peut non seulement améliorer l’expérience utilisateur en réduisant le taux de rebond, mais aussi renforcer le référencement worldwide de votre website en évitant les erreurs de contenu dupliqué.
Dans ce information, les consultants de notre agence SEO vous expliquent tout ce qu’il faut savoir pour implémenter et optimiser efficacement les balises hreflang.
1. Qu’est-ce que la balise Hreflang ?
La balise hreflang est un attribut HTML conçu pour indiquer aux moteurs de recherche la langue et la région d’une web page net, permettant ainsi de servir la model la plus appropriée du contenu en fonction de la langue et de la localisation de l’utilisateur.
Ce balisage est particulièrement utile pour les sites multilingues ou les entreprises internationales souhaitant cibler différents marchés avec un contenu adapté aux spécificités linguistiques et culturelles de chaque région.
En structurant les pages avec l’attribut hreflang, on aide les moteurs de recherche à éviter les erreurs d’interprétation, ce qui permet d’offrir aux utilisateurs le contenu le plus pertinent, dans leur langue.
1.1 Contexte
Google a introduit la balise hreflang en 2011 pour pallier les limites des méthodes de géociblage existantes. Avant l’arrivée de cet attribut, les moteurs de recherche tentaient de déterminer la langue et le pays cible d’une web page en s’appuyant sur des indicateurs moins précis comme :
- Le sous-domaine ou le sous-répertoire de l’URL (par exemple, fr.instance.com ou instance.com/fr),
- L’emplacement du serveur,
- Les paramètres de géolocalisation définis dans Google Search Console.
Ces strategies, bien qu’utiles, n’étaient pas sans faille. Elles pouvaient facilement générer des confusions, en particulier pour les pages dans des langues similaires ou dans des pays partageant une même langue. Par exemple, un website en anglais ciblant à la fois les États-Unis, le Canada et le Royaume-Uni pouvait voir ses pages mal interprétées, ce qui affectait l’expérience utilisateur et le référencement.
1.2 Exemples d’utilisation
Variations régionales pour une même langue
Une entreprise de e-commerce qui vend des produits aux États-Unis et au Royaume-Uni peut créer des pages en anglais adaptées aux deux marchés. La balise hreflang permet alors de signaler aux moteurs de recherche que bien que le contenu soit en anglais dans les deux cas, la model destinée aux États-Unis suggest des prix en {dollars} américains, tandis que celle du Royaume-Uni affiche les prix en livres sterling. Sans la balise hreflang, Google pourrait confondre ces pages comme du contenu dupliqué et présenter la model inadaptée à l’utilisateur.
Adaptation linguistique pour des pays voisins
Pour un website disponible en français, il est attainable d’optimiser les pages pour différents pays francophones comme la France, la Belgique ou le Canada. La balise hreflang permet de différencier ces pages et d’orienter les utilisateurs vers la model qui correspond à leur langue et à leurs attentes culturelles spécifiques.
Cas de websites multilingues
Un website touristique peut proposer ses pages en plusieurs langues comme l’anglais, le français, l’espagnol et le chinois. Grâce au hreflang, chaque utilisateur accède à la model linguistique qui lui est destinée, améliorant ainsi son expérience et facilitant la navigation.
2. Pourquoi les balises hreflang sont-elles importantes pour le search engine optimization ?
2.1 Amélioration de l’expérience utilisateur
Les balises hreflang sont essentielles pour optimiser l’expérience utilisateur en dirigeant chaque visiteur vers la model de contenu adaptée à sa langue et sa région. Cette personnalisation rend la navigation plus fluide et agréable, surtout sur les websites internationaux.
En permettant aux moteurs de recherche de présenter la bonne model linguistique, hreflang réduit les frustrations liées aux erreurs de langue et améliore la pertinence des résultats. Cela favorise la fidélisation des utilisateurs et renforce la crédibilité du website.
2.2 Réduction du taux de rebond et du pogo sticking
Les balises hreflang aident à réduire le taux de rebond et le pogo sticking en dirigeant les utilisateurs vers la model de contenu qui correspond précisément à leur langue et région. Le pogo sticking, qui survient lorsque les visiteurs retournent immédiatement à la web page de résultats pour chercher un autre website, peut indiquer à Google que le premier résultat n’était pas pertinent.
En minimisant ce comportement, hreflang envoie un sign positif aux moteurs de recherche, montrant que le website répond aux attentes des utilisateurs. Cette optimisation augmente les probabilities d’obtenir un meilleur classement dans les résultats de recherche, renforçant ainsi la visibilité et la pertinence du website.
2.3 Prévention du contenu dupliqué
Les websites multilingues font souvent face au problème du contenu dupliqué, où des pages identiques apparaissent dans plusieurs variations linguistiques. Google, en détectant plusieurs pages similaires, pourrait les pénaliser en les considérant comme des duplicatas non pertinents.
La balise hreflang résout ce problème en indiquant aux moteurs de recherche que chaque model est distinctive et adaptée à une viewers spécifique. Cela aide à éviter les pénalités de duplication, tout en renforçant le search engine optimization de chaque web page dans sa langue ou région cible.
3. Remark utiliser les balises hreflang ?
3.1 Codecs de l’attribut hreflang
Pour identifier précisément la langue et la région, hreflang utilise un format codifié. Voici les éléments de base :
- Code de langue : Il s’agit d’un code à deux lettres (ex. : fr pour le français, en pour l’anglais), défini par la norme ISO 639-1. Ce code est toujours en minuscules.
- Code de région : Il correspond à un code de pays ISO 3166-1 alpha-2 à deux lettres (ex. : FR pour la France, CA pour le Canada). Ce code est écrit en majuscules.
Pour indiquer uniquement la langue, vous pouvez utiliser la syntaxe easy hreflang=”fr” pour le français en général. Pour cibler une langue dans une région spécifique, combinez les deux codes en respectant la syntaxe hreflang=”fr-FR” (français pour la France) ou hreflang=”en-CA” (anglais pour le Canada).
3.2 Syntaxe de base
La balise hreflang se place dans la part
du code HTML de chaque web page ou dans le fichier sitemap XML, et elle se compose des attributs suivants :
- rel=”alternate” : Indique que cette model de la web page est une various à la web page principale.
- hreflang=”lang-region” : Spécifie la langue et, éventuellement, la région.
- href=”https://mylittlebigweb.com/blogue/balises-hreflang/URL” : Donne l’URL de la web page correspondante.
Exemples d’implémentation :
- Web site en deux langues sans ciblage de région
Si vous avez une web page en français et une en anglais sans ciblage régional, les balises hreflang seraient comme go well with :
- Web site avec ciblage régional Supposons que vous ayez un website en anglais, avec des variations pour les États-Unis et le Royaume-Uni :
- Ajouter une model par défaut avec x-default Si aucune des variations linguistiques ne correspond aux préférences de l’utilisateur, la balise x-default définit une model par défaut :
4. Méthodes d’implémentation des balises hreflang
La balise hreflang peut être intégrée de différentes manières, chacune ayant ses avantages en fonction de la construction du website et des préférences de l’équipe de développement. Google autorise trois méthodes principales : dans le code supply HTML, dans les sitemaps XML et dans les en-têtes HTTP.
4.1 Balises HTML dans le header
L’implémentation la plus easy et la plus courante de la balise hreflang consiste à insérer le code directement dans la part
du code supply HTML de chaque web page.
Cette méthode est idéale pour les websites ayant un nombre limité de langues et de variations régionales, automobile elle est facile à vérifier et à mettre en place.
Chaque model linguistique ou régionale doit inclure des balises hreflang pointant vers toutes les autres variations, assurant ainsi une interconnexion cohérente entre les pages.
Exemple : Si vous avez une web page en anglais pour les États-Unis et une en français pour la France, insérez les balises suivantes dans la part
de chaque web page :
Cette méthode peut cependant alourdir le code HTML si le website suggest un grand nombre de traductions, automobile chaque web page devra comporter une balise pour chaque variante. Cela peut affecter les performances et la vitesse de chargement, surtout sur les websites multilingues volumineux.
4.2 Sitemaps XML
Pour les websites disposant de nombreuses variations linguistiques ou géographiques, l’implémentation des balises hreflang dans un sitemap XML est souvent plus efficace.
Cette approche permet de centraliser les informations hreflang sans alourdir le code HTML de chaque web page, ce qui améliore les performances du website en termes de vitesse de chargement.
Exemple : Dans le fichier sitemap XML, les balises hreflang sont intégrées sous la forme suivante :
Cette méthode exige que chaque URL dispose d’un noeud
4.3 En-têtes HTTP
L’implémentation des balises hreflang dans les en-têtes HTTP est une méthode moins courante, mais elle est très utile dans certains cas spécifiques, comme les fichiers non-HTML (ex. : PDF) ou les pages sans accès direct au code HTML.
En intégrant hreflang dans l’en-tête HTTP, les informations linguistiques sont transmises chaque fois que la web page est demandée par le robotic de Google, ce qui garantit une indexation précise des variantes linguistiques même si celles-ci ne figurent pas dans le HTML ou le sitemap.
Exemple : Lorsqu’un serveur envoie une model d’une web page en anglais pour les États-Unis, il pourrait inclure l’en-tête HTTP suivant :
Hyperlink :
Hyperlink :
Cette méthode est avantageuse pour les fichiers non HTML indexés par Google (comme les PDF), mais elle peut être complexe à mettre en place et à vérifier, automobile elle nécessite un accès et une configuration du serveur.
5. Les bonnes pratiques pour une implémentation efficace
Une implémentation correcte des balises hreflang permet d’éviter les erreurs d’indexation et garantir une bonne expérience utilisateur. Voici les meilleures pratiques pour une intégration efficace.
5.1 Références hreflang bidirectionnelles
Pour que Google reconnaisse correctement les pages alternate options dans différentes langues ou régions, chaque balise hreflang doit établir un lien bidirectionnel entre les variations de web page.
Cela signifie que si la web page A en anglais pointe vers une web page B en français avec une balise hreflang, la web page B doit également pointer vers la web page A avec une balise hreflang appropriée.
Cette relation réciproque évite les erreurs de ciblage et garantie que les utilisateurs accèdent toujours à la model la plus pertinente de la web page en fonction de leur langue et de leur région.
Exemple : Si vous avez une model anglaise et une model française d’une web page, la web page anglaise devrait inclure :
Et la web page française devrait inclure :
5.2 Utilisation des codes ISO corrects
Les balises hreflang utilisent des codes de langue et de région basés sur les normes ISO 639-1 pour la langue (deux lettres en minuscules, comme “fr” pour le français) et ISO 3166-1 alpha-2 pour la région (deux lettres en majuscules, comme “FR” pour la France).
Utiliser des codes incorrects peut perturber les moteurs de recherche, qui risquent alors d’ignorer la balise hreflang. Avant d’implémenter hreflang, assurez-vous de vérifier et d’utiliser les codes ISO adéquats pour chaque langue et région.
Exemple : Pour une web page en français destinée aux utilisateurs en France :
5.3 Précautions avec la balise canonique
Les balises rel=”canonical” et hreflang doivent être utilisées ensemble avec soin pour éviter les conflits d’indexation. La balise canonique signale aux moteurs de recherche quelle model d’une web page est considérée comme la supply principale, tandis que hreflang indique les variations alternate options pour différentes langues ou régions.
Chaque model linguistique d’une web page doit donc avoir une balise canonique qui pointe vers elle-même pour éviter les ambiguïtés.
Exemple : Si vous avez une model anglaise et une model française de la web page, la model française doit contenir :
Cela garantit que Google interprète chaque model linguistique comme distinctive tout en respectant la hiérarchie des pages.
Utilisation de hreflang x-default
La balise hreflang=”x-default” est utile pour définir une model de web page par défaut pour les utilisateurs qui ne correspondent à aucune des langues ou régions spécifiées. Elle est souvent utilisée sur les pages d’accueil des websites internationaux pour diriger les utilisateurs vers une model neutre ou multilingue du website s’il n’existe pas de web page adaptée à leurs préférences linguistiques.
Quand utiliser x-default :
- Lorsque vous souhaitez que les utilisateurs accèdent à une web page générique si aucune autre model linguistique n’est disponible pour eux.
- Pour les pages d’accueil internationales, avec des choices de sélection de langue ou de région.
Exemple :
FAQ Balises hreflang
1. Qu’est-ce que la balise hreflang et à quoi sert-elle ?
La balise hreflang est un attribut HTML qui permet d’indiquer aux moteurs de recherche la langue et la région ciblées par chaque model d’une web page net. Elle aide ainsi à diriger les utilisateurs vers le contenu qui correspond à leur langue et région, améliorant l’expérience utilisateur et évitant les erreurs d’affichage de langue.
2. Quand devrais-je utiliser la balise hreflang ?
Vous devriez utiliser la balise hreflang lorsque votre website suggest du contenu en plusieurs langues ou lorsqu’il cible différents pays pour une même langue. Cela permet de différencier les variations régionales d’un même contenu, comme l’anglais pour les États-Unis et le Royaume-Uni, et d’éviter que les moteurs de recherche considèrent ces pages comme dupliquées.
3. Remark insérer une balise hreflang dans mon website ?
Il existe trois méthodes pour ajouter la balise hreflang : directement dans le code HTML, dans le sitemap XML, ou dans l’en-tête HTTP pour les fichiers non HTML. La méthode à choisir dépend de la construction de votre website, mais pour les websites avec beaucoup de traductions, utiliser le sitemap XML est souvent plus pratique.
4. Quelle est l’significance de la balise hreflang pour le search engine optimization ?
La balise hreflang permet d’éviter les problèmes de contenu dupliqué et améliorer le search engine optimization de websites multilingues. En permettant aux moteurs de recherche de comprendre la langue et la région cibles de chaque web page, hreflang aide à mieux positionner chaque model dans les résultats de recherche pour le public visé.
5. Quelles erreurs courantes dois-je éviter avec les balises hreflang ?
Les erreurs fréquentes incluent l’utilisation de codes de langue ou de région incorrects, le mélange des méthodes d’implémentation (HTML et sitemap), et des URLs hreflang non indexées ou en erreur (404 ou 503). Il est aussi essential de faire correspondre les balises hreflang de façon bidirectionnelle, pour éviter des problèmes d’indexation.
Source link